随社

标题: 汉译《生机》 [打印本页]

作者: 大荒流    时间: 2024-6-24 22:03
标题: 汉译《生机》
汉译《生机》
原作/Niyantha Kaushik
译作/大荒流
苏醒黎明活力浮,初阳含笑送温柔。
枝陈靴踏声声脆,叶落盘旋处处幽。
茁壮蕨薇追日影,喧腾松鸟展歌喉。
生灵造化容微巨,斯世人人乐自由。


英文原诗:
Alive
By Niyantha Kaushik

The vibrance of dawn flow all around
As the sun smiles fondly upon me
And brittle twigs snap beneath my boots
Leaves swirl around in a bizarre game of tag
A tiny fern flourishes, yearning for the light
that peers through the dense, verdant foliage
A small bird chirps out a soulful sonata
Squirrels scamper up a tree, winding
The soul of nature, large and small
Thrives inside us
One and all.






欢迎光临 随社 (http://47.75.160.237/) Powered by Discuz! X3.3